目前分類:--語言進化論 (9)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

撰文╱曾志朗(中央研究院副院長,專長為認知心理學) 

史密士是美國加州大學的企管所碩士,畢業後在矽谷一家
電子公司擔任行銷部副理,兩年前他被派到台灣分公司,
成了獨當一面的總經理。他在加大時曾經上過我的普通心
理學,來台灣後,偶爾會來找「老師」聊聊天,打打球,
也一齊去看場電影,我們變成了好朋友。

兩個月前,我到新竹交大去做場通識演講,講完後順道到
他公司去看看他。走進他辦公室,他正藏身在一疊文件後
面,忙得不可開交,看我來了,高興的對著我咧嘴一笑,
眉毛挑高,充滿了問候之意。只聽他向我嗨了一聲,就轉
頭向公司的小妹交代:「拿一『座』釘書機來!」

小妹口裡喃喃有聲:「一『座』釘書機?」

我也好奇的想看看這「一座」釘書機是何方神聖?只見小
妹手裡拿著一「個」小小的釘書機,抿著嘴笑著說:「您
的『一座』釘書機來了!」

我也笑了。

史密士看我們笑得詭異,搔搔頭說:「What?」
大夥兒笑得更開心。

我說:「一『座』,是用來修飾很大的物件,而且不動如山!」

史密士嘆了一口氣,說:「又用錯分類詞了?這真是我學
說中文的最大苦難。」

其實史密士的中文能力是相當好的,不但流利,四聲也分
明,但是他亂用分類詞也是有名的!

他從抽屜裡拿出一本筆記本,上面密密麻麻寫滿了他學中
文的各項心得。他翻到中間的某一頁,上面特別註記著:
「一『首』歌、二『隻』駱駝、三『張』桌子、
 四『門』炮、五『把』扇子、六『輛』汽車、
 七『架』飛機、八『根』柱子、九『條』絲瓜、
 十『面』鏡子、十一『尾』魚、十二『道』菜…。」
他指著這些各式各樣的分類詞,一臉無奈的說:「這有道
理嗎?」

我說:「這算什麼!」就隨手寫下了:「一『匹』馬、
二『頭』牛、三『隻』猴子、四『條』狗、五『口』羊、
六『盞』燈、七『畝』田、八『扇』窗、九『枚』火箭,
十『只』戒指!」

史密士屏了一「口」氣說:「我現在是一『顆』頭,
兩『粒』大,更糊塗了,還有嗎?」

我說:「你只能說一『輪』明月,但不能說一『輪』月亮;
兩『匹』馬可以,但兩『匹』駱駝就感覺怪怪的。
一『葉』扁舟是形容其小而飄浮不定,一『座』山則是碩大
而穩重。一『支』舞曲,會令人感到腳底輕盈;而一『道』
彩虹,則令人覺得前程似錦,充滿希望。對會喝酒的人來
說,一『缸』好酒是大量,一『罈』好酒是有量,一『瓶』
好酒是小量,而像我只能喝一『盅』好酒,是雅量!

還有,說你打得一『手』好球,是褒你;讚你打得一『口』
好球,是損你!

一『則』新聞表示繽紛世事中的一個小故事,而一『條』
法律則表示條裡分明,白紙黑字,但『條』不像『根』那
麼硬梆梆的,軟軟的就有協商的餘地。

一『支』部隊,讓人有非常機動的感覺,而一『股』力量,
則讓人感到一股作氣的氣勢。

但我實在喜歡一『片』花海、一『片』真情、一
『片』痴心、一『片』歡騰,還有,一『片』混亂!

它們都讓人感到生動而充滿想像力,否則哪會有一『串』
鈴聲的清脆,也不會有一『落』書籍的沉重,更不會有陽
關三『疊』的起伏了!

當然,談到緊張的情勢,哪有十『面』埋伏來得傳神。」

我越講越興奮,但史密士已經跌坐在他的沙發椅上,一
「臉」挫折,哀怨地說:「這誰學得會呀?」

我趕快安慰鼓勵他一番:「我們不都學會了,而且也沒有
人特別教我們。語言的習得本來就是把隱藏在社會語言中
的各項規則,透過生活裡的各類經驗,慢慢內化為腦海裡
的語法算則。想要學得好,一定要多聽、多想、多說,多
跟大夥兒打成一片。語言在生活中,所以要學得好,就必
須生活在語言中。

我把他從辦公室拉上車,進了一「間」電影院,買了兩
「張」票,狠狠的看了三「場」電影,直到天黑了,就
到路邊攤,叫了兩「碗」麵,切了四「盤」小菜,喝了
五「罐」台啤,酒足飯飽,臨走時還包了六「根」香腸,
外加一「籠」湯餃, 留當宵夜。

bluespink 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


2006-09-04 17:45/鉅亨網王菁敏/綜合外電報導

 學好英語,就能掌握優勢取得先機,可能沒有人會否定英語的重要性,然而,隨著中國政經地位,在國際舞台與日俱增的影響力,中文熱不再只是短暫吹起的流行風,而是暢遊全球的通行證,世界銀行(WORLDBANK)預測,中文將是未來國際職場求職升遷的叩門磚,更甚至超越英語,成為主宰國際社會的共通語言。

 美國大規模的人力銀行網站上,有越來越多中英雙語人才的招募廣告,其中有大公司,也有政府機關如中央情報局等,在美國一般家庭中,中文已成為繼英文和西班牙文之後第3種最為普遍的語言。

 根據《華爾街日報》報導,美國國務院外語績效評估中,把中文列為超高難度語言之一,複雜的文字與易混淆的4聲發音,卻絲毫不減美國人學中文的熱度,根據美國語言學校研究中心的調查,目前至少有600多所美國大學提供專門的中文課程,2000多所中小學已經將中文列為選修課程,甚至一些幼稚園也開了中文課。

 在推廣與教育方面,中國政府展現強烈的企圖心,更是中文走向世界中心的一大推手,中國大陸教育部隸屬的國家漢語國際推廣小組(THEOFFICEOFCHINESELANGUAGECOUNCILINTERNATIONAL)2004年,在漢城開設了第1所孔子學院(CONFUCIUSINSTITUTE),致力推廣中國語言文化,目前,全世界已有80所學校,36個國家加入傳播中國文化、推廣中文教學的全球平臺。

 被中國視為另一項強力對外的出口品,中文在世界各地已成為除了英語之外,最熱門的外語,韓國一共有16萬學生學習中文,這個數字比5年前增加了66%,在1993~2005年間,日本中學的中文課程增加2倍,從2000~2004年,參加中文高級考試的英國人數則增加了57%

 希望有朝一日中文能像英語一樣,甚至取代英語成為國際主流語言,因此中國政府日前更推出一項龐大的計劃,目標在2010年,世界各地學習中文的外國人口從目前的3000萬突破到達1億人次。

 1978以來,中國經濟保持年平均9.6%的快速成長,未來的持續發展前景仍被外界普遍看好,中文成為一門新興、必要的語言,已是無法抵擋的趨勢,因此,不論在亞洲、歐洲或美國,想借助中國繁榮取得成功的有志學子及專業人士,學中文才是最上道的選擇。

 

bluespink 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


2006.08.26 中國時報

中央社

     新加坡教育部長尚達曼在今年6月時表示,新加坡正考慮聘用更多以英語為母語的教師,希望能提升新加坡的英語水準。

     這不禁讓從未到過新加坡的外國人心中納悶:「新加坡不是一個以說英語為主的國家嗎?」

     不過,如果你曾經到過新加坡,試著聽聽當地人的談話,大概就可以明白新加坡政府的苦心了。

     本地獨家 外人難解

     當你看到兩個新加坡小孩吵架時,其中一人說:「I don't friend you lah」,腦筋可能會一時打結,搞不清楚這個小朋友到底在說啥?這句話的意思,其實就是「我不再是你的朋友了啦」,句子中把朋友這個名詞當動詞用,這種奇特用法,別懷疑,正是鼎鼎大名的「新加坡式英語」(Singlish),或稱「新式」英語。

     和亞洲許多國家比起來,新加坡人說英語的歷史算是較為悠久的,英式英語在新加坡已經有上百年的歷史。英國在殖民新加坡時期,英語就是商業貿易用語,1959年新加坡獨立後,更把英語訂為第一官方語。

     既然如此,為何新加坡人說的英語卻是特殊到連外國人也經常聽不懂呢?

     這除了歸因於新加坡是由華人、馬來人、印度人所組成的多元種族國家,語言經常摻雜各種族方言之外,習慣講究「效率」的新加坡政府,當初一聲令下獨尊英語時,由於英語專業教師的不足,許多老師僅接受政府短暫的英語課程訓練後,立刻上課堂教英語,加上新加坡人歷代累積的英語錯誤用法,就導致了新式英語的產生。

     因此,當你和新加坡人以英語交談時,總是會聽到重音節永遠「不對」的單字和句子,或是結尾時一定會有個往上揚的尾音「la」、「me」、「lo」或是「huh」,有時還夾雜著最令外國人痛苦的自創英語縮寫辭彙,甚至摻入馬來語或是華語文法,搞得以英語為母語的英語系國民,或是說標準英語的外國人,經常丈二金剛摸不著頭腦。

     即使是大學畢業的新加坡人,也有許多會跟你堅持,「with」的「th」應該發「f」音,或是糾正你「three」應該唸成「tree」。

     新式英語 草根情感豐富

     也因為這樣,外國人和新加坡人溝通時,經常出現障礙,所以當外國客戶告訴新加坡人需要什麼,而新加坡人又聽不懂客戶的標準英語時,就自行判斷或以自己習慣的方式來進行,往往造成做出來的東西不是客戶想要的,浪費了許多時間。

     這種種狀況令新加坡的政治菁英們,尤其是許多從英美歸國的菁英,早就受不了了。他們在報章上撰文批評,認為新加坡英語教學品質不斷下降,都是因為新式英語作怪。

     新加坡前總理、現任內閣資政李光耀,也曾在一次公開演說中呼籲,新加坡若想成為一個在國際事務中具有影響力的國家,就必須廢除不倫不類的新式英語,倡導使用標準英語。

     在李光耀演說的帶頭之下,新加坡各種報刊對新式英語展開嚴厲批判。但這種由上而下的批判,卻導致基層草根文化的反彈,尤其是習慣使用新式英語的特殊性來創作文學、戲劇的藝文界人士,更捍衛新式英語較能貼近人民情感的優點。

     有推崇新式英語的人士就認為,若以新式英語說「I love you lah」,將能體現濃烈的感情,但若以標準英語說「I love you」,就遜色許多;如果用新式英語說的是「I love you lo」則可能是吵架的情侶或夫妻和好的信號,這些都是標準英語無法體現的微妙變化。

     不過,大有為的新加坡政府,還是從1999年開始,積極推動「說好英語運動」(Speak Good English Movement),希望誘導大眾,尤其是學生,能夠說標準、正確的英語。但有時候,領導人又為了展現親民,也肯定新式英語能讓新加坡人更有國家認同感與向心力。

     新加坡政府發現過去急就章培養出的英語師資問題,因此除強調教學時「文法很重要」,來糾正新式英語摻雜中文和各種方言的錯誤文法,也為英語老師開辦文法課程,希望讓老師進一步掌握授課技巧。

     改變習慣 並非易事

     但是,這些努力,似乎在家庭、學校和社會都不配合之下,註定沒有太大成效。

     這包括孩子在家時,就是沿襲父母錯誤的發音而說錯誤的英語;而學校老師可能在教學時,教的就是錯誤的發音;在社會上,新加坡人也習慣以新式英語交談,比較親切。

     一位嫁到新加坡的台灣媽媽,有次新加坡親戚的小孩到家裡來玩,她詢問小朋友們要不要看「MissionImpossible」電影影碟,但小朋友們卻聽不懂,幾經溝通後,小朋友反過來糾正這位台灣媽媽,說應該是「Mission Impo-z-bo」,尾音上揚。

     當這位台灣媽媽嘗試著告訴這些小孩正確的英語發音時,這些小孩卻嘲笑說,那是「冒牌英語」(fakeEnglish)。對很多人來說,「標準」英語有上層人士矯揉造作的味道。

     新加坡理工學院7月18日發表的一份調查也指出,十個說英語的新加坡人中,就有六個人在日常生活中不說標準英語,大部份的人還是認為,說新式英語讓人感覺較為舒服。

     但是,為了和國際接軌,為了國家競爭力,新加坡政府的菁英們,仍孜孜不倦地為這個國家人民的英語找出正確的道路,這也是為何教育部考慮要聘用以英語為母語的教師,希望從英語教育著手,扎下標準英語的根基。

     不過,教育部長尚達曼的宣示已經引起一些現有英語教師的反彈,強調自己對英語教育的貢獻;這迫使尚達曼隔天又澄清,聘用英語為母語的教師政策,不是要取代現有的英語教師。

     看來,要讓新加坡人都樂於說國際通用的英語,不是那樣單純的事。

    

bluespink 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


google被納入韋氏大字典新字

【中央社 記者吳日君舊金山六日專電】 

全球最具公信力的英文字典韋氏大字典今天宣布,新版本將加入許多科技相關新字,包括形容密集電腦使用者稱為「mousepotato」,還有spywareringtone等新字,其中,最受人矚目的新納入字是「google」。

韋氏字典將小寫「google」定義成一個動詞字,解釋為「使用Google搜尋引擎,在全球網路獲得資訊」;大寫「Google」則是一個搜尋引擎商標(新聞網站)

google
是這次納入韋氏大字典的近一百個新字之一,目前已可在韋氏線上字典中查詢到。所有新字並將於今年秋天出版的二零零六年平面印刷韋氏字典新版中列出。另一方面,牛津英文字典已於上個月十五日,宣布新增Google為一動詞,但是維持首個字母大寫用法。

根據美國科技網站CNET報導,韋氏字典編輯皮特尼克說明,字典編輯目標是針對語言文字進行專業分析,增加新字及定義用法,將其納入字典。英文字以名詞轉為動詞的情況較為常見,然而,google是個特例,因為在全球搜尋領域中,使用太過頻繁,人們已將其視為動詞。報導指出,被納入字典成為新字,Google對此表示,字典將google定義為一動詞,以及釋意為使用Google搜尋引擎,是適當的。

皮特尼克強調,電子媒體傳播文字及意義的影響力和速度甚鉅,網際網路提供字典編輯工作有用的資源。不過,也有一些挑戰須面對,例如無法正確了解文字的使用,是有意圖性的使用或是因為錯誤使用而造成的結果。

除了google等流行科技用字外,值得一提的是,韋氏字典編輯也因應時代潮流需要,加強健康科學及文化議題,例如,將「禽流感(新聞網站) (avian influenza),增加有「bird flu」的附註參考;並將「Manga」新字納入,意指日本漫畫書或圖畫小說。


"google"列入英文動詞 危及"Google"商標權

【東森新聞報 記者周永旭/編譯】

 Google一字現在正式成為動詞了。

  11版、收錄165千字的韋氏大字典(Merriam-Webster Collegia(網站、商品)te Dictionary)中,小寫的google成為新字,並有如下定義:使用Google搜尋引擎在全球資訊網上來取得資訊,如例句所示,let me google that.(讓我用google找找看)。

 韋氏大字典出版商摩斯說,google是個典型的網路用字,這類網路字因為網路的威力,能夠迅速成為字典的新字。 牛津英語字典上個月同樣也在網路版字典中,把Google納為動詞,但用大寫呈現。  

 

一些品牌專家說,公司名稱成為新字不是好事,甚至可能成為詛咒。  

 

過去許多公司不惜採用極端手段,就是不要讓代表他們的商標(新聞、網站)成為常用語,因為一旦商標成為日常用字,就無法再享有法律保護。

像是發明影印機的全錄公司(Xerox Corp),過去就以廣告央求消費者,別把所有的影印機都叫做Xerox

嬌生公司(Johnson & Johnson)則在律師建議下,把他們為所生產的黏性繃帶Band-Aid所打的廣告「I am stuck on Band-Aid 'cause Band-Aid's stuck on me」,後面加上品牌(brand)一字,來確保商標名稱。

結果這句廣告就變成「I am stuck on Band-Aid brand 'cause Band-Aid's stuck on me」品牌專家說,如果google真的變成日常用與,Google可能會失去其公司名的商標價值;畢竟,Google前途不可限量,不會只是搜尋引擎而已。  

這就像如果
Xerox都變成影印,那麼Xerox公司的其它努力就會為人所忽略。

 

Google自己早也知道有這種風險。

在去年給投資人的報告中,Google就表示,他們注意到公司名稱有可能會變成「搜尋」的同義字,而一旦發生這種狀況,可能導致公司失去商標保護,其它人也可以用Google來指涉他們自己的產品。

不過,至少到目前為止,Google對於韋氏大字典的收錄之舉反應還相當節制。

 

該公司發言人說,把Google定義成動詞,並且專指使用Google的搜尋引擎來進行搜索是適當的。

摩斯則說,他們事先就注意到商標的問題,因此在google一字的定義中,強調此一動詞源於Google

而在本版字典中,還收錄了100個新字,包括spyware(間諜軟體),mouse potato(俗語,指花很多時間使用電腦的人)等等。

 

當秋天新版字典問世時,google這個字將排列在goofygoogly-eyed之間。

 

 

 

 

bluespink 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【東森新聞報 大陸新聞中心/綜合報導】 

全球掀起華語熱,許多外國人士選擇到中國,或是香港、台灣學習語言,不過北京有消息指出,中國應用語言學會會長陳章太表示,根據聯合國決定,從2008年以後,聯合國將一改過去簡繁體字並存的情況,一律使用簡體字。

東方日報、北京晨報23日報導,中國國務院(新聞網站)在發布《漢字簡化方案》和《關於推廣普通話的指示》後,該教育部邀請著名語言專家共同討論,會上中國應用語言學會會長、原國家語委副主任陳章太透露,2008年後,聯合國已經決定使用的中文字一律為簡體字。

而中國著名的語言學家,現年100歲的周有光表示,目前聯合國正在準備對所有文件進行簡體字化作業,他表示「簡體字好不好,小學老師說了算,因為簡體字真的讓小學生容易認、容易寫」,並說如果聯合國用了簡體字,那麼表示簡化方向是對的,也得到全世界多數人的同意。

他認為,目前國際上學中文的人越來越多,未來簡體字將會變成中文的唯一標準。

同時,對於港澳台的簡體字運用,他認為目前香港推行普通話的學校很多,民間正廣泛推行,不需急於一時,應採用水到渠成的方式。

不過他也表明,推行漢字簡化的主要阻力在於台灣,目前有部分香港市民對簡體字不接受,也有一定程度上受到台灣影響,批評台灣反對簡體字,是把文字改革和政治問題掛。




bluespink 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

【聯合新聞網 記者張錦弘/台北報導】

16歲李嵩聲從未上過學,但他的托福考了257分、GRE1240分,成績超越很多台、清、交大學生,明天他將赴美,探詢申請美國研究所的可行性。

學習力強 會英日西語

李嵩聲的父親李念祖說,他不確定兒子能否就讀美國研究所,但以兒子的實力,絕對能通過美國的高中同等學力測驗,申請大學部應該不成問題。他其實更希望兒子能在2008年北京奧運(新聞、網站)擔任翻譯,然後隨他到大陸的窮鄉僻壤辦小學,用他教育兒子的方法造福更多窮人。

52歲的李念祖,原本是我派駐哥斯大黎加武官,月薪近20萬元台幣。在哥國期間,兒子才兩三歲,但學習能力強,他請了好幾名家教讓兒子學會英、日、西等多國外語。

李念祖說,10年前帶孩子回台灣時,本來也想讓孩子進普通小學,但後來發現,學區國小沒資優班,也還未開辦在家自學方案,他對教改(新聞、網站)又沒信心,毅然放棄快到手的終生俸,提前退伍,夫妻倆搬到新竹縣芎林鄉下,開了課後安親班,一方面可以專心在家教育兒子,也讓孩子有學習同伴。起初親友都說他頭殼壞掉,太太也曾和他吵過架。

資工課程 全都讀完了

李嵩聲至今沒到學校上過課,但他不只把中小學的教科書讀得滾瓜爛熟,透過和一名博士生一對一的學習方式,他也把大學資工系主要課程都讀完了。

李念祖說,國中基測、大學指考(新聞、網站)都限定國、高中畢業學歷才能考,而國中畢業同等學力測驗,兒子要到明年才能考,他為驗證兒子實力,今年暑假上兩個月補習班,再報考托福及GRE。結果托福考257分(滿分300分),GRE1240分(滿分1600分),贏過同一補習班多數清大、交大學生。

李念祖表示,他的教育方式沒啥了不起,只不過是按步就班,先教兒子多背生字,然後大量閱讀文學名著,讀久了就通了;他不像一般學校,同時教很多科目,而是先教國文,然後數學、科學,最後英文,透過密集學習,孩子更易吸收。

10點起床 每天睡飽飽

在家自學有什麼好?李嵩聲說,他通常10點才起床,然後精神飽滿按課表讀6小時,讀完後可以儘情運動、看小說及科普書。他9歲時就讀完國中課程,12歲讀完高中課程,然後進階大學資工系課程,學會架設網站,也認識不少網友,還曾靠資訊專長打工賺錢。

暑假到補習班補托福,是李嵩聲第一次進教室上課,他明天將由母親陪同到美國加州住一段時間,他想到加工理工學院等校聽課,同時探詢有無機會申請研究所,他說,學歷對他不很重要,他比較想跟著老爸到大陸鄉下教育窮學生。

bluespink 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

幼兒學英文 自廢優勢 【中時電子報 】

唐珮玲/台北報導家長們一窩蜂將小孩送到雙語幼稚園、美語補習班(新聞、網站)補英文,真的愈小學英文愈好?學者和小學校長一致反對,真正要有英文競爭力得靠長大後的讀、寫,不是小小孩的英語對話,而且為英文偏廢中文,結果打斷了自己原本健全的一條腿,反而失去自己的優勢。

雙語教育相當成功的西湖國小校長林麗仙指出,其實不少西湖的小朋友在幼稚園就補過英文,造成嚴重的雙峰化現象,但到了學校老師還是要統一教學,即使學過了的小朋友還是得等其他小孩子學會才行,英文程度再高也還是浪費時間,不如拿這些補英文的時間去學點別的,若要補英文,只要能增加孩子學習興趣、不要怕英文就好了,而且現在國中基測(新聞、網站)的英文並不難,花太多時間在英文上,並不會對升學有決定性的幫助。

林麗仙強調:「不會中文反而是弱勢!」自己2個孩子都在美國讀書,但卻都是在台灣接受完整的大學教育後才出國,林麗仙體認到英文競爭力得靠深度閱讀和書寫,不是建立在小孩子講大人的應酬對話上,政治大學英語學系教授吳信鳳也認為,所謂的「雙語教育」是母語和外國語文同樣重視才能成功,只會英文卻不會中文,會變成「失根的英語蘭花」。

吳信鳳研究結果也發現,其實幼稚園學英文效果並不大,因為幼稚園主要功能是建立孩子的人格發展基礎和生活能力,反而是到了2至4年級再來學英語會比較有效。


bluespink 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Paparazzi 是 "狗仔隊" 的意思,是 "paparazzo"的複數,原文則是義大利文。

****************************************************************

"paparazzo" (n.) ==> plural form(複數): "paparazzi"

Etymology (字源) : Italian (義大利的)

(noun) a free-lance photographer who aggressively pursues celebrities for the purpose of taking candid photographs.
(名詞) 為偷拍而追逐名人的(自由投稿)攝影師

(adapted from m-w.com)

e.g. Hilton hates `creepy' paparazzi! (希爾頓痛恨可怕的狗仔隊)
Wednesday, 16 March , 2005, 10:58. London (倫敦報導).

Actress and hotel heiress Paris Hilton does not like the prying and prowling "paparazzi". She particularly hates it when they follow her around throughout the day.
身兼演員和飯店繼承人的 Paris Hilton 不喜歡成天徘徊窺探的"狗仔隊"。她最痛恨他們有時成天跟隨她。

"It's kind of creepy because seven paparazzi sit outside my house everyday, so like every morning they'll follow me like a train all over LA."
「七個狗仔隊成員每天都坐在我家外面,怪恐怖的。他們每天早上就像火車一樣跟著我在洛杉磯到處跑。」

(m-w.com, google.com, yahoo奇摩知識)

bluespink 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


it is kdina azminag..
cdnuolt blveiee taht I cluod aulaclty uesdnatnrd
waht I was rdanieg. The phaonmneal pweor of the
hmuan mnid!

Aoccdrnig to a rseerach at Cmabrigde
Uinervtisy, it deosn't mttaer in waht oredr the
ltteers in a wrod are, the olny iprmoatnt tihng is
taht the frist and lsat ltteer be in the rghit pclae.
The rset can be a taotl mses and you can sitll raed
it wouthit a porbelm. Tihs is bcuseae the huamn
mnid deos not raed ervey lteter by istlef, but the
wrod as a wlohe.

Amzanig huh? yaeh and I awlyas thought slpeling
was ipmorantt! tahts so cool!!! If you can
udernatnsd rdanieg tihs, rpeost!!!!!!

bluespink 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()